您当前位置: 圣才学习网首页 > 小语种学习网 > 黑龙江大学俄语系《俄语(1~4册)》 > 学习指南

黑龙江大学俄语系《俄语(1~4册)》学习指南

◇ 教材介绍

《俄语》(第二次修订版)自出版以来,以其科学的知识结构、丰富的语言材料和系统的语法体系,深爱广大师生的喜爱,并畅销多年。应广大学习者的要求,外研社将本套教材所配的磁带转录为MP4光盘,以方便读者学习和使用。同时,本版修正了上一版次的部分疏漏,内容没有变化。

本书为高等学校俄语专业基础俄语教材的第二次修订版。这次修订的原则是:

1.保持原书编写的主要原则,即以俄语基础语法为主线,安排各课的语法与词汇,使学生从易到难、由浅入深地逐渐掌握俄语最基本的语法规则和常用词汇,并以它们为素材,逐渐掌握用俄语听、说、读、写等技能。

2.第一册的语音导论全部改写。此外,每课增加了语音练习,使导论阶段的成果能在全学年中继续得到巩固。

3.各课的语法部分作了重要修订,使之更加科学,更便于学生掌握。

4.更换了部分课文与词汇,主要是删除了些已经陈旧的内容,补充了能反映当前俄罗斯现实的词汇。同时,课后练习也作了相应的修改。


◇ 作者简介

该书由黑龙江大学俄语系编著,现改名为黑龙江大学俄语学院。黑龙江大学俄语学院是黑龙江大学最久负盛名的学院。该院历史悠久、积淀深厚、综合实力雄居全国前列,享有“全国俄语根据地”之美誉。目前该院拥有博士、硕士学位授予权以及全国俄语专业首个翻译专业硕士学位授权点,设有外国语言文学一级学科博士后流动站,建有国家教育部百所人文社科研究基地——俄语语言文学研究中心,具有中俄政府对设的三个俄语中心之一,与俄罗斯远东大学共同成立了首个中俄联合研究生院。

 1 学院概况

该院现拥有一支学历层次较高、年龄结构优化、职称结构合理、知识结构相称、学缘结构理想、理论与实践结合的教学、科研人员队伍,整个教学团队共48人,其中教授24人,副教授14人,讲师10人;其中,博士生导师16人,硕士生导师25人,已获博士学位的30余人。教师中有国家级名师2人,省级名师3人,校级名师7人,全国、省级专业学会会长、副会长、常务理事、理事等多人。在读全日制本科学生630余名,各种成人教育学生700余名;在读硕士生100余名,博士生30余名,博士后在站人员10余名。近几年,学生就业形势向好,连续五年96%以上的高就业率以及较高的学术声望使该专业成为全国考生热选的对象。

俄语语言文学学科是国家重点学科,始建于1941年,是我国高校俄语语言文学学科中历史最悠久、层次最齐全、队伍最厚实的学科之一。历经69年的发展,已为国家培养了本科、硕士、博士以及博士后等多层面的俄语专业人才逾万名,其中省部级领导10余名,将军10余名,资深外交家、驻外大使10余名,近百名俄语专家、教授,荣获“中国资深翻译家”称号的专家20余名,李锡胤、华劭、金亚娜、张家骅、王铭玉先后获得世界俄语教师联合会及俄罗斯文化部颁发的普希金奖章,邓军、张家骅分别登上国家级教学名师的领奖台。迄今为止,编写并出版了近100部专著、译著、教材、词典,发表科研论文近10000篇。该团队2006年被评为黑龙江省优秀研究生导师团队,2007年又被评为“2007年国家级优秀教学团队”,同年,俄语专业被评为“国家级特色专业”。

俄语学院所有教师均具有国外进修学习经历,经验丰富,教学水平一流。科研方向齐全、科研项目层次高、科研成果丰硕,拥有国家级精品课程2门, 省级精品课程3门。目前已完成和正在完成3套(共计10部)国家级规划教材的建设,教师国内外学术交流和讲学活动频繁。另外,学院常年聘请7-10名外籍教师和多位客座教授承担各个层次的授课和指导任务,有力地促进了教学和科研水平的提高,为我国俄语人才的培养做出了卓越的贡献。

该院拥有世界非俄语国家最大的俄语图书资料中心。现有俄文藏书1.2万册(其中许多是俄语语言文学研究方面的国内孤本),外文期刊40余种,这已成为俄语学科科学研究的坚实基础和重要保证。除设有专门电化语言实验室外,还设有自己的多媒体教室、同声传译训练中心和学生自主活动中心,学生可以直接登录俄文网站。此外,每个教室还装有接收俄罗斯广播电视节目的卫星天线设备和闭路电视,具备一流的教学和科研条件。

 2 本科培养和专业设置

俄语专业

培养目标:本专业培养基础扎实、言语技能熟练、适应性强、综合素质高,能运用俄语从事外事、外贸、教学、科研、文化、经济、军事、旅游等领域工作的专门人才。

主要课程:实践俄语、俄语视听说、俄语口语、俄语阅读、经贸俄语、翻译理论与实践、俄汉互译、俄语写作、俄语语言理论、俄罗斯国情、俄罗斯文学史、俄罗斯文学概论、俄罗斯文化、中俄关系等,并开设大量选修课供学生选修,近年来又开设了俄英双语方向和俄罗斯学研究方向课程。

该专业文理科考生均可报考。

翻译专业

培养目标:本专业培养基础扎实、言语技能熟练、具有良好的俄语和汉语功底、能掌握口、笔译理论和技能、知识面广、适应性强、综合素质高、具备良好中外文化修养、国际化视野宽阔、能在外事、外贸、文化、经济、军事、旅游、金融、科技交流与合作等领域从事口、笔译工作的应用型专业翻译人才,并为培养在教学、科研等领域从事教学和研究的高层翻译专业人才打下坚实的基础,为更高层次的学习和研究输送优秀人才。

主要课程:除了“俄语专业”的绝大多数课程外,本专业还注重理论与实践的结合,开设有助于提高学生实际翻译技能的课程,主要包括:中外翻译史、翻译理论、俄译汉、汉译俄、口译、同声传译、经贸翻译、科技翻译、法律翻译、媒体翻译、外事外交翻译、文学翻译、影视翻译等,并开设大量选修课以扩大学生的知识面和视野。

该专业文理科考生均可报考。

 

特别说明:本页面内容及图片来源于网络,如对本内容有任何异议,请与我们联系,我们会在第一时间为您处理!

 

◇ 指定院校
 
◇ 配套教辅